| author |
topic: Foreign films & their American remakes |
kolohe61
|
|
post #1
on April 29, 2004 - 11:17 PM PDT
|
|
Which do you prefer between the following foreign movies and their American remakes? Personally, I like the originals in all these cases. Got more examples? Please list them!
Les Comperes/Fathers Day
Purple Noon/The Talented Mr. Ripley
Abre Los Ojos (Open Your Eyes)/Vanilla Sky
Der Himmel Uber Berlin (Wings of Desire)/City of Angels
|
|
Gradalis
|
|
Eoliano
|
|
ALittlefield
|
|
post #4
on May 2, 2004 - 10:16 AM PDT
|
|
La Cage Aux Folles/The Birdcage
(The remake of this was shameful! There was barely anything new in it. They just took the original script and translated it into English. And one of the few changes they made was, they left out the funniest scene from the original.)
The Seven Samurai/The Magnificent Seven (Both good, the original's better)
La Femme Nikita/Point of No Return (The original's good, I didn't see the remake..did anyone?)
The Vanishing/The Vanishing (Both directed by George Sluzier, so he has no one to blame for the lameness of the remake but himself) |
|
kolohe61
|
|
post #5
on May 2, 2004 - 8:09 PM PDT
|
|
| I thought of another, Insomnia, the Norwegian original and the remake with Robin Williams. Liked them both, but the original a little better. |
|
crassus
|
|
post #6
on May 2, 2004 - 10:59 PM PDT
|
|
Swept Away Breathless Dangerous Liaisons
|
|
Gradalis
|
|
Eoliano
|
|
Eoliano
|
|
kamapuaa
|
|
post #10
on May 5, 2004 - 3:38 PM PDT
|
|
Hate to get all intellectual on y'all, but I was surprised how closely "Shanghai Knights" follows Jet Li's "Once Upon a Time in China and America." The white guy even looks like Owen Wilson! About which one is better - well, they're both silly cartoons. "Once Upon a Time in China and America" is probably better, but "Shanghai Knights" is better produced, which counts for a lot with such a film...
"long hu feng yun"/"City on Fire" is a pretty cool movie, but I wouldn't call "Reservoir Dogs" a re-make. Fans of one should definitely see the other, though.
And mentioning "Kaante" is too easy - every third Bollywood movie is a re-make of an American movie! Some of my favorites include Jism (Body Heat), Koi Mil Gaya ("E.T," for the most part, although it tangentially rips off various other films as well) & Gupt (an incredibly weird take on "The Fugitive").
On a tangent, the URL for the movie "Jism" contains the statement "Adult Jism GO GO GO." |
|
SonjaBlue
|
|
post #11
on May 5, 2004 - 10:18 PM PDT
|
|
Nikita (French original). Heinous remake: Point of No Return (American title, aka The Assassin, British title). Only the original deserves a link. "La Femme" is redundant...
|
|
Eoliano
|
|
post #12
on May 6, 2004 - 8:59 AM PDT
|
|
> "La Femme" is redundant...
Not really, if you consider that Nikita is a Russian name given to "un homme" - which brings to mind
Eat Drink Man Woman/Tortilla Soup
|
|
SonjaBlue
|
|
post #13
on May 6, 2004 - 5:18 PM PDT
|
|
| The title character in "Nikita" adopts the name from a bird. |
|
SonjaBlue
|
|
post #14
on May 6, 2004 - 5:21 PM PDT
|
|
If you want to spread out meanings, "bird" is also British slang for woman or "chic(k)."
|
|
Eoliano
|
|
post #15
on May 6, 2004 - 7:55 PM PDT
|
|
> If you want to spread out meanings, "bird" is also British slang for woman or "chic(k)."
My dear devotchka, not to seem too sarky, but I lived in London during the 60's and wasn't aware of that tidbitty tomtick of slangy. So, ta luv, from the bottom of my gulliwuts. |
|
SonjaBlue
|
|
post #16
on May 6, 2004 - 9:11 PM PDT
|
|
> On May 6, 2004 - 7:55 PM PDT Eoliano wrote: > --------------------------------- (Sigh!) I think I liked the "old" Eoliano better... :(
|
|
DLeonard
|
|
post #17
on May 7, 2004 - 12:23 AM PDT
|
|
> On May 6, 2004 - 7:55 PM PDT Eoliano wrote: > --------------------------------- > > If you want to spread out meanings, "bird" is also British slang for woman or "chic(k)." > > My dear devotchka, not to seem too sarky, but I lived in London during the 60's and wasn't aware of that tidbitty tomtick of slangy. So, ta luv, from the bottom of my gulliwuts. > ---------------------------------
WHUUUUT ?????!!!! A worldly guy like yourself has never heard the British slang "bird" in place of "dame" or "skirt"?
I have distinct memories of Python sketches using that term.
And speaking of femmes, I rather enjoyed Unfaithful, the recent American remake of La Femme Infidele. Largely in part to Diane Lane's performance. |
|
Eoliano
|
|
post #18
on May 7, 2004 - 9:34 AM PDT
|
|
> (Sigh!) I think I liked the "old" Eoliano better... :(
Define old?
> WHUUUUT?! A worldly guy like yourself has never heard the British slang "bird" in place of "dame" or "skirt"?
D, I wuz being entirely facetious and yanking (pun intended) SonjaBlue's skirt.
Appy polly loggy! > I rather enjoyed Unfaithful... Largely in part to Diane Lane's performance.
Largely, and perhaps primarily? |
|
Eoliano
|
|
post #19
on May 8, 2004 - 3:01 PM PDT
|
|
I'm surprised that Hollywood took so long to remake this popular Japanese hit which opens this summer:
Shall we dansu?/Shall We Dance? |
|
dh22
|
|
post #20
on May 8, 2004 - 6:01 PM PDT
|
|
| I am curious of thoughts, or information, of American movies remade in other countries. Do such things exist? |
|